Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Gazou


Calendrier
Novembre 2009
LunMarMerJeuVenSamDim
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Index des rubriques
Actualités
Le foutoir
Mon imaginaire
Souvenirs et rêves
Translations Lyrics Francis Cabrel

Recherche


Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Tribune
Khachoe : Oui, Oui. Depuis près de 14 ans :)
Gazougazou : Woah.. les grands esprits se rencontrent, senpai ! (moi que depuis 4ans)
Khachoe : je vais te mettre en lien chez moi. Si tu as une image que tu voudrais que j'utilise pour faire ce lien, fais le moi savoir :)
Gazougazou : Une fougère ? ^__^
Khachoe : exaucée!
Gazougazou : Yay ! J'ai vu ! Très joli, ton joueb, d'ailleurs !
Khachoe : merci :)
hermann : Bonne Fêêêêêêêêêêêêêêê êêêêêêêêêta, ma tueuse ^__^
Gazougazou : Merci ^^
Gazougazou : Mh.. Ca prend la poussière ici, faudrait que j'écrive un peu.... Mais sur quoi ? Humf.... -_-
Gazougazou : C'est décidé ! Je vais traduire toutes les chansons de Cabrel en anglais ! :D
MangakaDine : Cabrel en anglais!!! Marrant comme initiative!
En parlant d'initiative, on essaie de balayer les spams de la plateforme, on a besoin de ton soutien ça se passe par ici [Lien]


Ailleurs sur Joueb.com

Discussions actives
Lundi 23 Novembre 2009
C'était l'hiver / It was winter
--> The saddest Cabrel song I ever heard..
Elle disait "j'ai déjà trop marché,                               She was saying "I've already walked too much,
Mon coeur est déjà trop lourd de secrets,                  Secrets,
Trop lourd de peines"                                                 Sorrows already made my heart too heavy" Lire la suite de l'article...
Ecrit par Gazougazou, à 02:22 dans la rubrique "Translations Lyrics Francis Cabrel".
Lien permanent 0 commentaires


Vendredi 13 Novembre 2009
Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai / I loved you, I love you, I'll love you
--> Let's try to translate the most famous song of Cabrel !
Mon enfant nue sur les galets                   My naked child on the pebbles
Le vent dans tes cheveux défaits               The wind in your dishevelled hair
Comme un printemps sur mon trajet        Like a spring on my way
Un diamant tombé d'un coffret                 A diamond fallen from a box Lire la suite de l'article...
Ecrit par Gazougazou, à 18:18 dans la rubrique "Translations Lyrics Francis Cabrel".
Lien permanent 0 commentaires


Jeudi 12 Novembre 2009
Bonne Nouvelle / Good news
--> First translation.. Be kind !
Deux ou trois anges autour                                   Two or three angels around
Toujours en sentinelles                                          Always on sentry
Des papillons aux ailes lourdes                             Butterflies with wings heavy made
De cannelle                                                            By cinnamon
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel             There's no reason for it to be confidential
Chaque fois que je te vois, que je t'appelle           Every time I see you, I call you
La vie me donne ce que j'attends d'elle                Life gives me what I'm expecting from it Lire la suite de l'article...
Ecrit par Gazougazou, à 22:40 dans la rubrique "Translations Lyrics Francis Cabrel".
Lien permanent 0 commentaires




Modèle de mise en page par Milouse - Version  XML   atom