Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Gazou


Index des rubriques

Recherche


Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Ailleurs sur Joueb.com
Bonne Nouvelle / Good news
--> First translation.. Be kind !
Deux ou trois anges autour                                   Two or three angels around
Toujours en sentinelles                                          Always on sentry
Des papillons aux ailes lourdes                             Butterflies with wings heavy made
De cannelle                                                            By cinnamon
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel             There's no reason for it to be confidential
Chaque fois que je te vois, que je t'appelle           Every time I see you, I call you
La vie me donne ce que j'attends d'elle                Life gives me what I'm expecting from it

Dans chaque bar, chaque coin de rue                  In every bar, every street corner
Chaque chapelle                                                    Every chapel
Tout le monde voit bien que sans toi                    Everyone can see that without you
Je dérive au diesel                                                 I'm drifting with diesel
Toi t'as les clefs de tout, de la Tour Eiffel            You, you've got the keys of everything, of Eiffel Tower
C'est de là-haut que tu colores l'arc-en-ciel          It's from up there that you colour the rainbow
C'est pour ça que je t'appelle "Bonne nouvelle"   That's why I call you "Good news"

J'entends les cuivres, les cordes, les cors             I hear the brass, the strings, the horns
Les violoncelles                                                    The cellos
Je vois le monde loin, loin                                     I see the world far, far
Sous mes échelles                                                 Beneath my ladders
La nature a beau faire le lait, le miel                   Nature may make the milk, the honey
Le grand, l'inestimable, l'Essentiel                       The great, the inestimable, the Essential
C'est toujours mieux sous ton ombrelle                It's always better under your sunshade
Bonne nouvelle                                                      Good news

Je me battais comme tout le monde                      I was fighting like everyone
Pour quitter les ombres profondes                       In order to leave the deep shadows
Des tunnels                                                            In the tunnels
Dans la grande course d'obstacles                       In the great hurdle-race
Je t'attendais comme un miracle                           I was waiting for you as a miracle
Un Noël                                                                 A Christmas day
Il est venu mon jour de chance                             My lucky day came
Ni en retard ni en avance                                     Not late, nor early
Ponctuel                                                                Punctual
Quand t'as allumé ton sourire                              When you turned on your smile
J'ai pu enfin m'entendre dire                                 I could at last hear myself saying
La vie me donne ce que j'attends d'elle                 Life gives me what I'm expecting from it
La vie me donne ce que j'attends d'elle                 Life gives me what I'm expecting from it

Comme ça, ce serait donc moi le gars aux yeux   Thus, then it would be me the guy whose eyes
Pleins d'étincelles                                                  Are full of sparkles
Celui qui connaît toutes tes couleurs de rimmel   The one who knows all your rimmel's colours
A chaque fois que nos doigts s'entremêlent            Every time our fingers intermingle
Est-ce que tu sens les nuages à tes semelles         Do you feel the clouds beneath your soles
Et si c'était éternel...                                             And what if it was endless...

Dans quelque temps dans quelques tours            After a time after a few turns
De carrousel                                                        Of merry-go-round
Quand je t'écrirai des mots d'amour                   When I'll write to you love words
Poivre et sel                                                         Pepper and salt
Y'a pas de raison que ce soit confidentiel           There's no reason for it to be confidential
Je dirai comme à chaque fois que je t'appelle     I'll say like every time I call you
La vie me donne ce que j'attends d'elle               Life gives me what I'm expecting from it
La vie me donne ce que j'attends d'elle               Life gives me what I'm expecting from it
...
Bonne nouvelle                                                    Good news
Bonne nouvelle                                                    Good news

Je me battais comme tout le monde...                 I was fighting like everyone else...
Dans la grande course d'obstacles...                  In the great hurdle-race...



Thank you for reading ! That's my first try to translate a french song in english. Hope you liked it. I'm sure I've done some mistake, so please tell me if you see one...
That was "Bonne Nouvelle" (Good news), a song of Francis Cabrel, my favourite singer.

Merci d'avoir lu ! C'est mon premier essai de traduction en anglais d'une chanson française. J'espère que ça vous a plu. Je suis sûre que j'ai fait des fautes, alors n'hésitez pas à me le signaler si vous en voyez une.
C'était "Bonne Nouvelle", une chanson de Francis Cabrel, mon chanteur préféré.
Ecrit par Gazougazou, à 22:40 dans la rubrique "Translations Lyrics Francis Cabrel".



Modèle de mise en page par Milouse - Version  XML   atom